-
1 carácter
carácter sustantivo masculino (pl◊ - racteres)el restaurante tiene mucho carácter the restaurant has lots of character; une persona de carácter fuerte a person of strong character; una persona de buen carácter a good-natured person; un carácter abierto an open nature; tener mal carácter to have a (bad) temper heridas de carácter leve (period) minor woundsc) (Biol) characteristic
carácter sustantivo masculino
1 (genio, nervio) character: es una persona de mucho carácter, he is a person with a strong character
2 (modo de ser) tiene un carácter muy dulce, she's a very sweet person
tener buen/mal carácter, to be good-natured/bad-tempered
3 (condición, naturaleza) nature: es una medida de carácter transitorio, it's a temporary measure
4 Impr character ' carácter' also found in these entries: Spanish: abismo - accesible - acto - agriar - amorfa - amorfo - arrollador - arrolladora - áspera - áspero - blanda - blando - cambiante - cardo - de - débil - debilidad - dramatizar - empañarse - endurecer - fortaleza - genio - humildad - humilde - imposible - índole - moldear - nervio - ni - prudente - radical - rasgo - rebelde - revestir - severa - severidad - severo - sombra - sosegada - sosegado - suavizar - suavidad - suavizarse - talante - teatralidad - temperamento - tinte - tipismo - trato - variable English: character - close - colour - deviousness - disposition - elusiveness - good-natured - make-up - mold - mould - nature - nice - rugged - self-assertion - self-assertive - self-assertiveness - serious - sliminess - solid - spineless - spirit - technical hitch - temper - temperamentally - tough-minded - type - versatility - weak - weakness - wimpish - forceful - intimate - make - mellow -
2 oficial
oficial adjetivo official ■ sustantivo masculino y femenino ( de policía) police officer ( above the rank of sergeant); (Mil) officer
oficial(a) m,f (obrero cualificado) skilled worker
oficial
I adj (documento, etc) official
II mf
1 Mil Náut officer
2 (de administración) officer ' oficial' also found in these entries: Spanish: acta - BOE - boletín - carta - comunicación - comunicada - comunicado - conducto - despacho - emisión - emitir - extraescolar - fe - graduación - inscribir - licencia - novia - novio - oficiala - oficio - partida - protección - timbre - ascender - ascenso - carácter - colegio - comandante - denominar - designar - informal - marino - superior English: authoritative - clash - commissioner - council housing - declare - document - formal - informal - marshal - mate - midshipman - off-the-record - officer - official - party line - pass off - quotable - rank - record - senior - soldier - stamp - starter - state - statement - subaltern - unofficial - whip - commanding - commission - declaration - detective - Downing Street - established - guard - legal - navigator - odds - public - standard -
3 formalize
tr['fɔːməlaɪz]1 (make offical) formalizar2 (make formal) dar carácter formal a3 (give form to) dar forma aformalize (US/UK)v.• formalizar v.'fɔːrməlaɪz, 'fɔːməlaɪztransitive verb \<\<agreement/plan\>\> formalizar*, dar* carácter oficial a['fɔːmǝlaɪz]VT [+ plan, agreement] formalizar* * *['fɔːrməlaɪz, 'fɔːməlaɪz]transitive verb \<\<agreement/plan\>\> formalizar*, dar* carácter oficial a -
4 bank holiday
(a day on which banks are closed (and which is often also a public holiday).) día festivobank holiday n día festivoSMALLBRITISH ENGLISH/SMALL festivo, día festivon.• día de fiesta oficial s.m.noun (BrE) día m festivo, feriado m (esp AmL)
••
Cultural note:
Día festivo de carácter oficial en el Reino Unido, en el que cierran los bancos, correos, la mayoría de las oficinas y muchas tiendas. Siempre cae en lunes* * *noun (BrE) día m festivo, feriado m (esp AmL)
••
Cultural note:
Día festivo de carácter oficial en el Reino Unido, en el que cierran los bancos, correos, la mayoría de las oficinas y muchas tiendas. Siempre cae en lunes -
5 официальность
ж.carácter oficial, oficialidad f; чаще перев. прил.официа́льность то́на — tono oficial
-
6 rubber-stamp
tr[rʌbə'stæmp]1 (put a stamp on) estampillar; (approve) dar el visto bueno arubber-stamp ['rʌbər'stæmp] vt1) approve: aprobar, autorizar2) stamp: sellarv.• aprobar maquinalmente v.'rʌbər'stæmp, ˌrʌbə'stæmptransitive verb \<\<paper/invoice\>\> sellar; ( approve) \<\<decision/proposal/application\>\> autorizar*[ˌrʌbǝ'stæmp]VT (officially) aprobar con carácter oficial; (fig) (=without questioning) aprobar maquinalmente; rubber* * *['rʌbər'stæmp, ˌrʌbə'stæmp]transitive verb \<\<paper/invoice\>\> sellar; ( approve) \<\<decision/proposal/application\>\> autorizar* -
7 denominado
Del verbo denominar: ( conjugate denominar) \ \
denominado es: \ \el participioMultiple Entries: denominado denominar
denominar ( conjugate denominar) verbo transitivo (frml)
denominado,-a adjetivo so-called
denominar verbo transitivo to name, designate ' denominado' also found in these entries: Spanish: denominada - denominar -
8 denominar
denominar ( conjugate denominar) verbo transitivo (frml)
denominar verbo transitivo to name, designate ' denominar' also found in these entries: Spanish: designar -
9 designar
designar ( conjugate designar) verbo transitivo 1 (frml) ( elegir) ( con carácter oficial) to designate 2 (frml) ( denominar) to designate (frml)
designar verbo transitivo
1 to designate
2 (un lugar, momento) to fix: todavía no designaron fecha para el congreso, they still haven't fixed a date for the congress
3 (para un fin) to assign: me designaron para un puesto muy complicado, I was appointed to a difficult post ' designar' also found in these entries: Spanish: nombrar English: appoint - assign - designate - nominate -
10 чаще официальность
-
11 OHMS
abr.Abreviatura de On Her/His Majesty's Service -> Al servicio de su majestad. Siglas que aparecen en documentos emitidos por el gobierno británico indicando su carácter oficial -
12 unofficial
tr[ʌnə'fɪʃəl]1 extraoficial, oficioso,-aunofficial [.ʌnə'fɪʃəl] adj: extraoficial, oficioso, no oficialadj.• extraoficial adj.• no oficial adj.• oficioso, -a adj.'ʌnə'fɪʃəladjective <meeting/strike/report> no oficialspeaking in an unofficial capacity — hablando extraoficialmente or con carácter no oficial
['ʌnǝ'fɪʃǝl]ADJ1) (=informal) [visit, tour] no oficial, extraoficialin an unofficial capacity — de forma or manera extraoficial or no oficial
unofficial strike — huelga f no oficial
2) (=de facto) [leader, spokesperson] no oficial3) (=unconfirmed) [report, results] no oficial* * *['ʌnə'fɪʃəl]adjective <meeting/strike/report> no oficialspeaking in an unofficial capacity — hablando extraoficialmente or con carácter no oficial
-
13 государственный
госуда́рственн||ыйŝtata;\государственный строй ŝtata reĝimo, sociordo;\государственныйая власть ŝtata potenco.* * *прил.de(l) Estado, estatalгосуда́рственный строй — régimen estatal
госуда́рственная власть — poder estatal (del Estado)
госуда́рственное пра́во — derecho público
госуда́рственный се́ктор — sector público
госуда́рственная грани́ца — frontera del Estado
госуда́рственный герб — escudo del Estado
госуда́рственный язы́к — lengua oficial
госуда́рственный заём — empréstito estatal
госуда́рственный карма́н — erario público
госуда́рственный аппара́т — aparato estatal, organismos públicos
госуда́рственные слу́жащие — empleados (funcionarios) públicos
госуда́рственный де́ятель, госуда́рственный челове́к — hombre de Estado, estadista m
госуда́рственный ум — talento (de) estadista
госуда́рственный переворо́т — golpe de Estado
госуда́рственная изме́на — alta traición
госуда́рственная та́йна — secreto de Estado
де́ло госуда́рственной ва́жности — asunto de importancia estatal
••госуда́рственные экза́мены — examen de diploma (de reválida)
* * *прил.de(l) Estado, estatalгосуда́рственный строй — régimen estatal
госуда́рственная власть — poder estatal (del Estado)
госуда́рственное пра́во — derecho público
госуда́рственный се́ктор — sector público
госуда́рственная грани́ца — frontera del Estado
госуда́рственный герб — escudo del Estado
госуда́рственный язы́к — lengua oficial
госуда́рственный заём — empréstito estatal
госуда́рственный карма́н — erario público
госуда́рственный аппара́т — aparato estatal, organismos públicos
госуда́рственные слу́жащие — empleados (funcionarios) públicos
госуда́рственный де́ятель, госуда́рственный челове́к — hombre de Estado, estadista m
госуда́рственный ум — talento (de) estadista
госуда́рственный переворо́т — golpe de Estado
госуда́рственная изме́на — alta traición
госуда́рственная та́йна — secreto de Estado
де́ло госуда́рственной ва́жности — asunto de importancia estatal
••госуда́рственные экза́мены — examen de diploma (de reválida)
* * *adj1) gener. de estado, estatal, de carácter público2) law. estadual, gubernamental, gubernativo, oficial3) econ. del estado, fiscal, público -
14 служебный
служе́бный1. ofica, serv(ad)a;2. (вспомогательный) helpa, asista.* * *прил.1) de servicioслуже́бные часы́, служе́бное вре́мя — horas de servicio (de oficina)
при исполне́нии служе́бных обя́занностей — en el ejercicio de sus funciones
2) ( вспомогательный) auxiliar, accesorioслуже́бный хара́ктер — carácter instrumental
••служе́бная ле́стница — escalafón m
служе́бное сло́во лингв. — palabra auxiliar
* * *прил.1) de servicioслуже́бные часы́, служе́бное вре́мя — horas de servicio (de oficina)
при исполне́нии служе́бных обя́занностей — en el ejercicio de sus funciones
2) ( вспомогательный) auxiliar, accesorioслуже́бный хара́ктер — carácter instrumental
••служе́бная ле́стница — escalafón m
служе́бное сло́во лингв. — palabra auxiliar
* * *adjgener. (вспомогательный) auxiliar, accesorio, de servicio, oficial -
15 - CUADRO DE CONSONANTES TRADICIONALES
Oclusivas:Sordas: / P / T / - / - / C / - /Sonora: / B / - / - / - / - / - /===============================Africadas: / - / - / TZ / CH / - / - /===============================Glotalizadas: / P, PP / TH, TH, TT / DZ / C'H, CHH, CHCH / K / - /===============================Fricativas: / - / - / Z, C / X / - / H /===============================Nasales: / M / - / N / - / - / - /===============================Lateral: / - / - / L / - / - / - /===============================Semiconsonantes: / U / - / - / Y / - / - /===============================Debido a los antecedentes históricos y al hecho innegable de que 250 millones de personas actualmente escriben y leen en español y de que en nuestros días, de 60 mil maya-hablantes monolingües (los bilingües peninsulares son 10 veces más, según los censos de población de 1990) muy pocos leen o escriben su idioma materno pero conviven con el resto de la población mestiza con cultura considerada como "local" que a su vez se enlaza con la denominada "nacional", resulta beneficioso para todos utilizar un alfabeto maya, lo más acorde al empleado en español.Utilizamos, por lo tanto, las siguientes grafías que representan los mismos fonemas en ambas lenguas (aún cuando la articulación de los mismos no sea exactamente igual en cada uno de los idiomas): a, b, ch, e, i, j, l, m, n, o, p, r, s, t, u, w, y.Tratamos de no emplear diagramas (dos signos para representar un sonido) como es el caso de la ch, pero debido a la aceptación consensual de las diversas instituciones antes mencionadas, hubo que admitirla.Otra letra inadecuada es la h porque rompe con la unidad del sistema del alfabeto que ahora presentamos, puesto que su única función es formar parte del diagrama, ya que sola no posee valor propio. Así que ahora es sustituida por la j.La letra r, aunque no constituye fonema propio de la lengua maya de Yucatán se encuentra actualmente en muchos giros lingüísticos prestados del español, por lo que quedó incluída.La w es letra española muy antigua y es grafía idónea para representar a la semiconsonante maya y además esta grafía tiene el mismo valor en el alfabeto fonético internacional empleado para muchas lenguas del mundo.La y, equivalente de ll en español, posee igual que la segunda, un mismo valor fonético y tiene la ventaja de representar el mismo valor en el alfabeto fonético internacional.La lengua maya posee el fonema oclusivo velar sordo al igual que la lengua castellana. Usualmente se presenta este fonema en español con la letra c ante las vocales a, o, u, al final de sílaba de palabra, por qu ante e y ante i, y por K ante cualquier vocal y en cualquier posición (aunque el uso de esta letra esté limitado a vocablos de origen extranjero). En este trabajo sólo utilizamos esta grafía evitando, por lo tanto, la consideración de las fastidiosas reglas ortográficas de c y qu; por otra parte la q tiene el inconveniente de que nunca se escribe sin la u, cosa que se agrava cuando representamos ese mismo fonema en su aspecto glotalizado.Hay que enfatizar que en la lengua maya se utilizan siete fonemas consonánticos que no existen en el español y que han sido representados aquí por:Respecto a ellos comentaremos lo siguiente:Se optó por emplear ts en lugar de la tz tradicional debido a que el "grafema" (la letra) z no tiene ninguna función en forma aislada y si se le pusiera rompería con el sistema propuesto al igual que la h en ch.Se consideró que en México y particularmente en Yucatán no se pronuncia el sonido característico de la z española sí en cambio, se escucha el sonido de s que representa al fonema fricativo alveolar sordo y que aparece independientemente en el alfabeto maya; formando el digrama (unión de dos símbolos gráficos o letras) ts representa el mismo valor que en el alfabeto fonético internacional. En apoyo a esto, diremos que en su carácter simple es utilizada por la mayoría de las lenguas que emplean el alfabeto "latino" para representar la misma articulación. Diremos también que el uso de ts permite la utilización de su homóloga glotalizada ts' que resulta ser una grafía más adecuada que dz.Para el fonema fricativo alveolar sordo utilizamos la representación gráfica de x, equivalente al sonido representado por sh en inglés o ch en francés.Se convino en aceptar el uso de la k (en lugar de la c) para representar el sonido oclusivo velar sordo, pues al glotalizarse sólo se añadirá el apóstrofo para representarlo (k') y de esta manera se evitaría la inclusión de c', como en c'u'uc' ( k'u'uk') "retoño o cogollo" de qu' (q'u), como en qu'ooc' ol (k'ook'ol) "sucio, manchado, impuro".No es conveniente emplear la c para representar el sonido simple y la k para el sonido glotalizado como se había estado haciendo tradicionalmente, puesto que se darían casos como éste: en castellano sonaría como s de cera y en maya como k de cih (kij) "henequén, agave", lo cual ha motivado ambivalencias o malas pronunciaciones que confunden y que deben evitarse.Para el fonema glotal u oclusivo glotal utilizamos el apóstrofo ('), porque principalmente ocurre con carácter diacrítico, o sea, acompañando a las siguientes consonantes: ch', k', p', t' y ts', que constituyen los fonemas glotalizados o con sonido especial, propio del maya yucateco.Como puede verse, el uso del apóstrofo como diacrítico para representar las consonantes glotalizadas, permite unificar a todas ellas alrededor de él. De aquí que sería conveniente el uso de ts' en lugar de dz, por una parte; por la otra, la d en forma aislada no tiene ninguna función en el idioma maya y rompe con el sistema al igual que su acompañante z.También hay que considerar que al catalogar las "ENTRADAS" en orden alfabético, la dz iría antes que la tz, mientras que todas las grafías glotalizadas normalmente aparecen después de sus homólogas simples, y si se enlistara a la dz después de la tz para mantenerlas juntas y así seguir la pauta establecida por las otras consonantes glotalizadas, se rompería el orden mundialmente establecido. Además, una de las grafías propuestas por el alfabeto fonético internacional para representar este sonido es precisamente la secuencia ts', y lo lógico es, pues, que su forma simple sea representada por ts.Oclusivas:Sordas: / P / T / - / - / K / - /Sonora: / B / - / - / - / - / - /===============================Africadas: / - / - / TS / CH / - / - /===============================Glotalizadas: / P' / T' / TS' / CH' / K' / - /===============================Fricativas: / - / - / S / X / - / J /===============================Nasales: / M / - / N / - / - / - /===============================Lateral: / - / - / L / - / - / - /===============================Semiconsonantes: / W / - / - / Y / - / - /===============================Nota.- Por lo que respecta a los topónimos, gentilicios y patronímicos se convino en qu se seguirían escribiendo de la forma "antigua", ya que existe unan larga tradición de escritura oficial con la que no puede romperse y sólo en el caso de que los miembros de la etnia así lo acordaran, se cambiaría en cada caso el sistema gráfico de representar la palabra afectada.El sistema vocálico de la lengua maya yucateco es simple: básicamente las vocales son 5 y son las mismas que las del español. Su sonido es el llamado continental, cualquier cambio de posición en su articulación no tiene valor significativo. No obstante, cada vocal aparece en 5 formas diferentes:a).- corta como en am, "araña"(tono alto) como en áabil, "nieto, nieta"d).- glotalizada como en ja', "agua"e).- rearticulada como en a'al, "decir, contar"En resumen, el alfabeto maya utilizado en este diccionario, es:A, AA, ÁA, A', A'A, B, CH, CH', E, EE, ÉE, E', E'E, I, II, ÍI, I'I, I', J, K, K', L, M, N, O, OO, ÓO, O', O'O, P, P', R, S, T, T', TS, TS', U, UU, ÚU, U', U'U, W, X, Y, '.Diccionario Básico Maya-Español > - CUADRO DE CONSONANTES TRADICIONALES
-
16 cabinet
'kæbinit1) (a piece of furniture with shelves and doors or drawers: a filing cabinet.) armario, vitrina2) (in Britain and some other countries the group of chief ministers who govern a country: The Prime Minister has chosen a new Cabinet.) gabinetecabinet n1. vitrina / armario2. gabinetetr['kæbɪnət]1 (furniture - gen) armario; (glass fronted) vitrina2 SMALLPOLITICS/SMALL gabinete nombre masculino (ministerial), consejo de ministros\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcabinet meeting consejo de ministroscabinet minister ministro,-acabinet reshuffle remodelación nombre femenino ministerial, remodelación nombre femenino del gobiernococktail cabinet mueble bar nombre masculinoshadow cabinet gobierno en la sombracabinet ['kæbnət] n1) cupboard: armario m2) : gabinete m, consejo m de ministros3)medicine cabinet : botiquín mn.• consejo de ministros (Gobierno) s.m.n.• armario s.m.• caja s.f.• escaparate s.m.• gabinete s.m.• mueble s.m.• vitrina s.f.'kæbənət, 'kæbɪnɪt1) ( cupboard) armario m['kæbɪnɪt]cabinet minister — ≈ministro, -tra m,f, ≈secretario, -ria m,f de Estado
1. N2) (Pol) (also: Cabinet) consejo m de ministros, gabinete m ministerial2.CPDcabinet crisis N — crisis f inv del gobierno
cabinet meeting N — consejo m de ministros
CABINET El Consejo de Ministros británico ( Cabinet) se compone de unos veinte ministros, escogidos por el Primer Ministro ( Prime Minister). Su función es la de planificar la legislación importante y defender la política del Gobierno en los debates. En Estados Unidos el Cabinet tiene meramente carácter consultivo, su función es aconsejar al Presidente. Sus miembros, escogidos por él y nombrados con el consentimiento del Senado ( Senate), son jefes de departamentos ejecutivos o altos cargos del gobierno, pero no pueden ser miembros del Congreso ( Congress). Existe otro grupo de asesores del Presidente, que actúan a un nivel menos oficial, que se conoce como kitchen cabinet.Cabinet Minister N — ministro(-a) m / f (del Gabinete)
* * *['kæbənət, 'kæbɪnɪt]1) ( cupboard) armario mcabinet minister — ≈ministro, -tra m,f, ≈secretario, -ria m,f de Estado
-
17 Qosqo
s. Topón. Para algunos estudiosos significa mojón o mojones de piedra; o también hito, señal, punto de referencia, núcleo. Los cronistas Inka Garcilaso de la Vega, Wamán Poma de Ayala y otros definen Qosqo, como ombligo, relievando la función política y administrativa de la ciudad capital tawantinsuyana. A su vez el cronista Femando de Montesinos informa que procede de qosqos que significa montones de tierra y piedras, que había en el valle del Watanay elegido. En la actualidad los indígenas siguen utilizando el término con igual significación. || Geog. Departamento del Perú con 832,504. habitantes, siendo sus provincias: Qosqo, Acomayo, Anta, Calca, Canas, Candáis, Chumbivilcas, Espinar, La Convención, Paruro, Paucartambo, Quispicanchis y Urubamba. || Provincia del departamento del mismo nombre con ocho distritos: Qosqo, Poroy, Qhorqa, Santiago, San Sebastián, San Jerónimo, Saylla y Wanchaq. || Ciudad, capital del distrito, provincia y departamento de los mismos nombres. Ubicación: 13° 29'1", latitud Sur y 7°58'45" longitud Oeste; altitud de 3,350 m.s.n.m. en el centro de la Plaza de Armas. Los cerros que la circundan son: al N, Saqsaywaman, Pukamoqo, T'oqokachi, Fortaleza y Senqa; al NE, Socorropata, Qorao, Pantorani, Picol y Pachatusan; al E. Panpanusaka, Kunturqhata y Saqsapata; al SE, Tawkaray, Kispikilla, Mayu Orqo, Wanakawre y Anawarqhe; al S, Kondorama, Araway, Choqo, Kachona y Cheqollo; al SE, Pukin, Killke y Mamasimona; al O, Pikchu y Apuyawira; y al NO, Waynaqhorqa. El sistema hidrográfico que cruza la ciudad esta formado por los riachuelos: Q'enqomayo, Tullumayo, Saphi, Ch'unchulmayo y Wankaro, los mismos que forman el Watanay, que discurre por todo el valle del Qosqo, para desembocar en el Vilcanota, Willcamayu o Río Sagrado de los Inkas, después de recibir a los riachuelos Kachimayo, T'ikapata, Roqopata y Wakarpay. La orografía presenta contrafuertes de los cerros con suaves pendientes del 12% al 30% de inclinaciones en las partes altas y llanos en las partes bajas. || Etnohist. e Hist. Ciudad del Qosqo. PREINKA. Las condiciones geológicas e hidrológicas del Valle del Qosqo, en esta región sur de los Andes del Perú, posibilitaron el asentamiento permanente de grupos humanos durante más de tres mil años, en cuyo proceso evolutivo el hombre ha establecido un continuo desarrollo histórico socio-cultural, primigeniamente testimoniado por sus restos materíales. La Arqueología, con fines de periodificación, ha identificado grupos étnicos preinkaicos. Así tenemos: Markavalle, forma de asentamiento humano de tipo aldeano (1,100 a.C). Su desarrollo inmediato lo es Chanapata (800 a.C.); ambos penenecen al periodo formativo. A estos suceden grupos sociales más densos e integrados políticamente en senoríos y pequeños estados regionales, también conocido como Qotakalle (600 a.C). El desarrollo de éste, está representado por los Killke (800 d.C). Lukre es otra forma socio cultural mutada de la anterior (1,000 d.C.) En los primeros años del siglo XIII de nuestra era, el valle del Qosqo estuvo habitada por varios grupos étnicos: Laris, Phoqes, Sawasiray, Antasayas, Wallas (que eran oriundos); Alqawisas, Qopalimaytas y Khallunchimas (que eran advenedizos, consentidos por los primeros). INCA. Por estos años hicieron su aparición por el valle grupos humanos extraños conformando diez grupos étnicos, conforme a la tradición mítica, liderados por un señor curaca de nombre Manqo Qhapaq y de una mujer de nombre Mama Oqllo, quienes se proclamaban ser hijos del Sol; asimismo pregonaban ser enviados en misión "civilizadora ", por lo tanto, todas las gentes de la tierra debían obedecerlos. En nombre del Sol ocuparon y dominaron el valle del Qosqo, cuyo nombre antiguo era Aqhamama o Madre Chicha. Manqo Qhapaq lo cambió por Qosqo o Mojón de Piedra, en memoria de su hermano Ayar Awqa que se convirtió en piedra en este lugar, construyendo un templo dedicado a su padre el Sol, llamado Inti Kancha, que posteriormente se llamaría Qorikancha. A partir de este templo, dividió el lugar en cuatro sectores: Q'ente Kancha, Yaranpuy Kancha, Sayri Kanchay Chunpi Kancha para dar cavida a sus seguidores. Así se desarrolló una estructura mítica de conquista y dominación socioeconómica e ideológica en la región cusqueña por parte de estos qheswas procedentes del sur (Paqariktanpu), que ulteriormente formaron el Estado Tawantinsuyano, cuya capital fue precisamente la ciudad del Qosqo, Qosqo Willka Llaqta, Qosqo Ciudad Sagrada, capital del Gran Imperio Tawantinsuyu. En los inicios del siglo XV el Señorío Ch'anka invadió el Qosqo, saqueándolo. A los pocos años, cuando Wiraqocha Inka, ya viejo, ostentaba el reynado, los Ch'ankas nuevamente atacan este próspero Señorío, al parecer ya no con el sólo propósito de saquearlo, sino de conquistarlo, y así extender su dominio. Por los antecedentes pasados, Wiraqocha Inka se refugió en su palacio fuera del Qosqo. Ante este hecho, uno de sus hijos jóvenes asumió el reto para proteger el Señorío y su territorio, y decidió organizar un ejército multiétnico para hacer frente a los invasores. Después de una cruenta lucha, los qheswas y sus aliados derrotaron a los Ch'ankas, destruyendo y saqueándolos en sus pueblos, regresando victoriosos al Qosqo, con botines y prisioneros. Como señal de triunfo, los botines fueron distribuidos entre los curacazgos participantes en la guerra, estableciéndose así lazos de integración políticos y territorial en perspectiva. Este joven valiente era Inka Yupanki, que más tarde se llamaría Pachakuteq o Transformador del Mundo, por las innovaciones fundamentales que realizó y sus dotes personales. Sin duda, este Inka fue uno de los hombres más grandes y geniales que dió América Andina prehispánica. Pachakuteq asumió el poder (1,438-1,471) y empezó la expansión regional y luego inter regional, iniciándose así la formación del Estado Inka, que se llamaría Tawantinsuyu o la Nación de las Cuatro Regiones; Qosqo fue su capital. Pachakuteq reconstruye la ciudad del Qosqo, reestructurándola en los aspectos urbano espacial, arquitectónica y funcionalmente, dándole la forma felina (puma) al centro político-religioso, como símbolo de fuerza y poder. Asimismo, instituyó, organizó y reestructuró varias instituciones sociales y religiosas: la mita, mitmaq, agrohidráulica en gran escala, culto oficial al Sol, sistema de las aqllas, modelo urbano funcional, etc. La Ciudad del Qosqo en su estructura urbano- espacial y social, al igual que otros aspectos y elementos, estuvo dividida de acuerdo a un principio dual diametral: Hanan Qosqo, mitad superior o parte de arriba del Qosqo; Urin Qosqo, mitad inferior o parte baja del Qosqo. A su vez, cada uno de estos sectores estuvo dividido en dos subsectores o parcialidades: Allawka o derecha; Icho o izquierda, los mismos que representaban a niveles y jerarquías verticales y horizontales recíprocas y complementarias, siendo de mayor importancia los primeros sobre los segundos, conformando así los cuatro suyus o parcialidades de la ciudad, delimitados por los caminos reales, reflejando así una pequeña escala del Tawantinsuyu. Conforme a esta dualidad, la ciudad del Qosqo tenía dos plazas: uno en el Hanan Qosqo, el Hawkaypata, y otro en el Urin Qosqo, el Rimaqpanpa. También tuvo dos principales Templos del Sol: Qorikancha del Urin Qosqo, y Saqsaywaman del Hanan Qosqo, cada uno de ellos con sus propias plazas, ushnus y tierras asignadas: Intipanpa y Sawseda del primero, y Chukipanpa (actual explanada del Saqsaywaman) y Qolqanpata del segundo. Además la ciudad del Qosqo era un "espacio sagrado" conformado por más de 350 wakas o adoratorios de diversos tipos y funciones religiosas y astronómicas, dispuestos en un radio de más de veinte kilómetros a la redonda, a partir del Qorikancha, que era el núcleo de este sistema seq'e, y ubicados en las cuatro parcialidades o suyus: Chinchay y Anti en el sector Hanan; Qolla y Qonti en el Urin. Los adoratorios, a su vez, estuvieron distribuidos en 41 seq'es, "líneas imaginarias" o senderos, ubicados entre jerarquías: Qollana, mayor principal; Payan, intermedio o secundario; y Kayao u originario; las mismas estuvieron asignadas al cuidado de ayllus y panakas. De los adoratorios, el mayor número lo constituían manantiales, fuentes, rocas, palacios, templos, observatorios astronómicos osukankas, etc. La ciudad del Qosqo fue el patrón y modelo urbano, arquitectónico y funcional para los otros centros urbanos administrativos principales, como capitales regionales y provinciales, caso Inkawasi en Cañete, Wanukupanpa, P'isaq, Mawq'a Llaqta, Pata Llaqta (Q'ente Marka) y Machupijchu. Con la invasión europea, se inició la destrucción política, económica e ideológica del Tawantinsuyu, que los Inkas, bajo principios de reciprocidad, redistribución con un aparato tecnoburocrático- administrativo y monopolista, de carácter despótico y teocrático, habían integrado y desarrollado. Este estado inka, el más grande y complejo del área andina prehispánica, fue la síntesis económica, política, tecnológica y religiosa de sus antecesores. La periferie de la ciudad estuvo circundado por trece barrios en los que vivía el pueblo: Qolqanpata, Qantupata, Pumakurku, Munaysenqa, T'oqokachi, Rimaqpanpa, Pumaqchupan, Kayaokachi, Chakillchaka, Pikchu, K'illipata, Karmenqa y Wakapunku. COLONIAL. El 23 de marzo de 1534 se funda la ciudad española iniciándose el dominio de la Corona Española, creando las nuevas instituciones políticas, administrativas y eclesiásticas para emprender un nuevo orden cultural. En 1536, frente a los atropellos y abusos por parte de los occidentales,el ejército de Manqo Inka, sitia la ciudad del Qosqo, con el propósito de reestablecer y reinvindicar el estado y sistema social inka, quemando la ciudad; pero los andinos fueron derrotados en Saqsaywaman y luego en Ollantaytanbo. Posteriormente, Manko Inka se retiró a Willkapanpa, hoy Espíritu Panpa, para organizar desde allí la resistencia que duró hasta 1572, con la captura y muerte en la Plaza del Qosqo del último Inka Tupaq Amaru I, por orden del Virrey Francisco de Toledo. Entre los primeros españoles se distribuyeron la ciudad y sus alrededores mediante el "reparto desolares". Se construyeron viviendas de los particulares, luego iglesias, modificando de este modo ligeramente su forma e imagen urbano-arquitectónica y desarrollándose una simbiosis socio-cultural: andina y occidental. REPUBLICANO. En la actualidad, por ser depositario de un gran número de restos arqueológicos, la ciudad del Qosqo fue reconocida como Capital Arqueológica de Sud América, y en 1983 declarada por las Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Ciencia y Cultura, UNESCO, como Patrimonio Cultural de la Humanidad, en reconocimiento y valoración de su rica herencia patrimonial y de su vigencia socio-cultural. Hoy es el centro de mayor atracción turística del Perú y de Sud América y en los últimos años viene siendo embellecida más a través de una serie de obras urbano-arquitectónicas emprendidas por la Municipalidad del Qosqo. || Arqueol. En la actual ciudad del Qosqo se encuentran los grandes palacios reales inkas, con las siguientes ubicaciones: en la parte alta, Hanan Qosqo: Qolqanpata, palacio de Manqo Qhapaq; Qasana, de Pachakuteq; Qora Qora, de Inka Roqa; palacio de Waskar, palacio Kunturkancha; palacio de Qhapaq Yupanki; Qiswarkancha, de Wiraqocha Inka; más los edificios del Kuyusmanqo o Consejo Real, Yachay Wasi, Suntur Wasi y Tanpu de Qontisuyu; en la parte baja, Urin Qosqo, a su vez, se encuentran los siguientes palacios: Amaru Kancha, del Inka Wayna Qhapaq; Hatun Kancha, de Tupaq Yupanki; Hatinmiyoq, de Inka Roqa; Pukamarka, de Amaru Inka Yupanki; palacio de Mayta Qhapaq; palacio de Lloqe Yupanki; y Palacio de Sinchi Roqa. Además estuvieron el Qorikancha o Templo del Sol, el templo de la Pachamama y el Tanpu de Qollasuyu. Igualmente la ciudad es depositaría de hermosos templos coloniales que a su vez guardan joyas, imágenes, ornamentos sagrados y pinturas pertenecientes a la Escuela Cusqueña, cuyos rasgos artísticos le han otorgado fama mundial.
См. также в других словарях:
carácter — (plural caracteres) sustantivo masculino 1. Modo de ser y de comportarse de cada persona o grupo, que los hace distintos de los demás: tener mal carácter, el carácter latino. 2. Condición o naturaleza de una persona o cosa: una reunión de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
carácter — (Del lat. character, signo mágico < gr. kharakter < kharasso, marcar, grabar.) ► sustantivo masculino 1 Personalidad, idiosincrasia, modo de ser de las personas: ■ tiene un carácter violento y depresivo. IRREG. plural caracteres 2 Índole,… … Enciclopedia Universal
oficial — OFICIÁL, Ă, oficiali, e, adj. 1. Care emană de la o autoritate, de la un guvern, de la un stat; care este declarat, stabilit prin lege; care reprezintă o autoritate, un guvern, un stat. Buletinul oficial = periodic în care se publică legile,… … Dicționar Român
oficial — adjetivo 1. Que procede de la autoridad derivada del Estado, o de un organismo público: nombramiento oficial, documento oficial, noticia oficial, acto oficial, Boletín Oficial del Estado. hora* oficial. parte oficial. 2. Que se paga con fondos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
oficial — (Del lat. officiālis). 1. adj. Que es de oficio, o sea que tiene autenticidad y emana de la autoridad derivada del Estado, y no particular o privado. Documento, noticia oficial. 2. Dicho de una institución, de un edificio, de un centro de… … Diccionario de la lengua española
Oficial — (Del lat. officialis.) ► adjetivo 1 Del gobierno o que proviene de él: ■ noticia oficial; recibimiento oficial. SINÓNIMO público 2 Que proviene de una persona u organismo que tiene autoridad: ■ no sabemos si ésta es la versión oficial de la… … Enciclopedia Universal
Boletín Oficial del Estado — Sede del BOE, en Madrid. El Boletín Oficial del Estado (BOE) es el diario oficial del Estado español dedicado a la publicación de determinadas leyes, disposiciones y actos de inserción obligatoria. La edición, impresión, publicación y difusión… … Wikipedia Español
Idioma oficial — Países según la lengua oficial o lengua principal. Un idioma o lengua oficial es el establecido como de uso corriente en documentos oficiales, en la Constitución u otros instrumentos legales de una nación y, por extensión, en sus territorios o… … Wikipedia Español
Diario Oficial El Peruano — Saltar a navegación, búsqueda El Peruano Fundado en 1825 por el Libertador Simón Bolívar Tipo Diario País … Wikipedia Español
Diario Oficial de la República Francesa — El Diario Oficial de la República Francesa (en francés, Journal officiel de la République française) también conocido en este país como Journal officiel, popularmente como JO o JORF, es el diario oficial editado por el Estado francés para poner… … Wikipedia Español
Colegio Oficial de Ingenieros Aeronáuticos de España — El Colegio Oficial de Ingenieros Aeronáuticos es una corporación de carácter oficial, fundada en España en 1965 por Decreto 928/1965, del 8 de abril. Aunque en sus orígenes dependía del Ministerio del Aire, en la actualidad se relaciona con la… … Wikipedia Español